Muumit esiintyvät viittomakielellä – satumaailma tuodaan lähemmäksi kaikkia lapsia

Tapahtumasta on tullut hyvää palautetta niin opiskelijoilta kuin lapsiltakin, se järjestetään tänä vuonna jo kuudetta kertaa.

Tapahtumasta on tullut hyvää palautetta niin opiskelijoilta kuin lapsiltakin, se järjestetään tänä vuonna jo kuudetta kertaa. (Kuva Muumimaailma)

Diakin opiskelijat tulkkaavat Muumimaailmassa viitottuna ja kuvitettuna ensi viikonloppuna.

TAPAHTUMA Diakonia-ammattikorkeakoulun tulkkiopiskelijat tulkkaavat Naantalin Muumimaailman viitotun ja kuvitetun viikonlopun teatteriesitykset ja laakson tapahtumat ensi viikonloppuna. Tapahtuman tarkoituksena on tuoda satumaailma lähemmäksi lapsia, jotka kommunikoivat viittomakielellä, viitotulla suomella tai jollakin puhetta tukevalla tai korvaavalla menetelmällä.

Tapahtumasta on tullut hyvää palautetta niin opiskelijoilta kuin lapsiltakin. Se järjestetään tänä vuonna jo kuudetta kertaa. Perinteikäs viitottu viikonloppu on yksi toteutuksista, jossa Diak on näkyvästi tekemässä hyvää edistämällä esteettömyyttä ja yhdenvertaisuutta.

– Yhteistyö Diakin kanssa on sujunut erittäin hyvin, ja asiakkaat ovat olleet tyytyväisiä. Haluamme ottaa kaikki asiakkaat huomioon mahdollisimman hyvin. Siksi tämä yhteistyö on ollut meille erittäin mieluisaa ja tärkeää, kertoo Muumimaailman markkinointijohtaja Ann-Karin Koskinen.

Ensimmäisinä vuosina tapahtumassa tulkattiin Muumien menoa viitotulle suomelle ja viittomakielelle. Viime vuosina mukaan on otettu puhetta tukevat kommunikaatiomenetelmät, esimerkiksi kuvakommunikaatiotaulut.

Diakin opiskelijat aloittavat jokavuotiseksi vakiintuneen projektin jo keväällä, jolloin he alkavat käydä läpi Muumimaailman tilanteisiin sopivaa terminologiaa. Kiireisintä aikaa ovat viimeiset viikot ennen tapahtumaa, jolloin opiskelijat tutustuvat näytelmien käsikirjoituksiin ja itse Muumimaailmaan sekä laativat kuvakommunikaatiomateriaalia tulkkausta varten.

– Sekä opiskelijat että minä olemme iloisia, että voimme edistää esteettömyyttä ja tarjota elämyksiä asiakkaiden omilla kielillä ja kommunikaatiotavoilla. Muumimaailma tarjoaa aidon ja vaihtelevan harjoitteluympäristön, jossa opiskelijat saavat harjoitella lapsille tulkkausta, tulkkauksen koordinoimista, sidosryhmätyöskentelyä ja tulkkauksen järjestämistä yleisötapahtumassa, sanoo toteutuksesta vastaava lehtori Satu Rantamäki Diakista.

Ohjelmaa järjestetään 5.–6.8. kello 11–17. Tulkkausta tai vaihtoehtoisia kommunikaatiomenetelmiä eli AAC-menetelmiä käyttävän lapsen saattajalla on ilmainen sisäänpääsy Muumimaailmaan.

Kommentoi Facebookissa